星期四, 8月 14, 2008

祝君好運

2008北京奧運會正進行得如火如荼,中國加油之聲此起彼落,不絕於耳。不過香港雖然只是中國的其中一個城市,但是由於獨特的歷史因素,所以我們是以一個獨立的單位,參加奧運。所以,在為中國加油之餘,我們也會為香港的運動員打氣!

這幾天,我所居住的大廈地下電梯大堂,便貼上了數張印有代表香港參加奧運的運動員照片的海報。海報的中文標語是當然的香港奧運運動員加油,而英文的主標語是:Go Hong Kong。還有一個小小的英文副題:Good luck to our Athletes。就是這個小標題令我想到,負責選寫這個標題的某人的腦筋是否有問題,他/她是否應該先打五十大板啊!

運動不同於賭博,其中幸運的成份真的很低很低。運動員的天份、體質、對技巧的熟練和足夠的訓練是致勝的主要因素,相信他們也從來不會把勝利寄望在幸運上。否則,運動員就不需要那麼刻苦的去做練習再練習了。而且把勝利寄望在幸運上,這不是他/她們對自己的能力沒有信心嗎?我估只有準備不足的學生,才會在考試時可以「幸運」一點啊!

所以,在支持香港的奧運運動員的海報上,使用「幸運」一詞,是否對那些運動員來說是一種侮辱?還是Lucky一詞還有其他我不知的用法(請恕我的英文程度太低了)?不過在香港,如果和一個人說:「祝你好運」,有時其實是意味著那人所做的事,成功的機會是很渺茫的,所以才給予這樣的祝福吧!希望選用這個詞的人不是這個意思吧!

標籤: ,